以前からインターネットコンテンツに関し
Subscribeや
Subscriptionを
購読と訳すのは構わないが、無料コンテンツ迄使っているから紛らわしいと云う問題。
英語圏で無料の案内やニュースレター等でも似た使い方はされている様だけど、其れなら
無料購読とするのがユーザビリティってもの。
造語にするなら、構い読みたい『構読』とか継続的に読みたい『継読』にすればいいんじゃないかと思う。
Post
ed by Virtue at 13:35
| 静岡 ☁
|
Comment(0)
|
TrackBack(1)
|
雑学/雑感